SPECTACLES | performances

SPECTACLES À VENIR • UPCOMING CONCERTS | RÉALISATIONS • PERFORMANCE HISTORY | COURS DE CHANT

Monique Jutras offre quatre différents « concepts » de spectacles, décrits plus bas, mais elle offre aussi des spectacles conçus sur mesure et pouvant convenir à tous les types de public : jeune public, grand public, festivals, concerts, conférences, ateliers didactiques présentés avec commentaires en français, en anglais ou en espagnol.  Les programmes peuvent épouser différentes thématiques à cause d’un vaste choix de répertoire dans lequel Monique Jutras peut puiser, incluant le répertoire traditionnel québécois et français (chansons et répertoire instrumental), les grands auteurs et poètes québécois, français ou européens, le folklore latino-américain et ses grands auteurs et pourquoi pas les grands classiques américains? Tout est possible quand on est interprète et du moment dont on dispose du temps nécessaire pour faire les recherches, créer les arrangements et orchestrer le répertoire et les commentaires. Demandez et vous recevrez! Monique Jutras offers four basic concepts and also creates performances for specific audiences and age groups. Monique's material draws from a vast repertory of traditional Québec and French songs and tunes, famous Québécois, French, European, Latino and American artists and poets and classics from these cultures. Anything is possible with the a bit of research and preparation; ask and you shall receive!

1. CHANSONS, TURLUTES ET MUSIQUES DU MONDE… D’ICI !

Dans ce spectacle, présenté souvent en deux parties, MONIQUE JUTRAS offre une grande variété de chansons traditionnelles québécoises qui mettent en relief les éléments marquants de la culture et de la musique traditionnelle du monde… d’ici !. Au programme : chansons à répondre, vire-langues, complaintes à caractère médiéval, turlutes, sans oublier l’incontournable Turlute des Little-Delisle qui en épate plus d’un et plusieurs bons reels québécois interprétés magistralement par les musiciens. En deuxième partie : les plus grands succès de Madame Bolduc, grande dame de la chanson québécoise qui a immortalisé la crise mondiale des années ’30 et qui, plus de soixante ans après sa mort, demeure toujours présente dans la mémoire collective des francophones d’Amérique. Lorsque le contexte s’y prête, MONIQUE JUTRAS transforme sa prestation en tour de chant théâtralisé, personnifiant Madame Bolduc en costume d’époque, parler typiquement gaspésien à l’appui, harmonicas, osselets et guimbardes à la main pour faire revivre cette légende de la scène musicale québécoise. Un rendez-vous pour tous les amateurs de chansons et de musique traditionnelles québécoises avides de découvrir les trésors du monde… d’ici !. Monique Jutras presents an exceptional repertoire of traditional Québécois songs for audiences to discover and love. This passionate ethnologist brings us call-and-response songs, "turlutes" (Québécois mouth music), historical and medieval tunes that bring to life woodsman, sailors, monks, devils, princesses, shepherds, knights and a multitude of colorful characters. The "turlute," a vocal imitation of fiddling, is the focus here. Presented during the first half of Monique's interpretation of Madame Bolduc, it gives the audience two shows for the price of one and the motivation to try a bit of turluting themselves! This show also includes traditional tunes interpreted by Jean-Pierre Joyal (fiddle, piano) and Luc Lavallée (piano, guitar, upright bass).

2. CHANTONS ET TURLUTONS

Un programme conçu spécialement pour le jeune public et pour la clientèle scolaire. Des démonstrations d’instruments (harmonica, accordéon, cuillères, pieds, guimbardes, osselets, bonhomme gigueur) à l’apprentissage de turlutes et de chansons vieilles comme le monde, petits et grands prennent plaisir à découvrir le folklore québécois et à connaître tous les petits trucs pour turluter, jouer des cuillères, de la guimbarde et faire danser le bonhomme gigueur. Disponible en solo (Monique Jutras s’accompagne à la guitare, harmonica, accordéon, pieds, cuillères, etc…), en duo (avec Jean-Pierre Joyal au violon et aux pieds) ou en trio (en rajoutant Luc Lavallée au piano et à la contrebasse). This programme is specifically designed for young audiences. There are musical demonstrations (harmonica, accordion, bones, jaw harp, spoons, "bonhomme gigueur" or little dancing man) initiating youngsters in the "turlute" (mouth music) and traditional songs and tunes. Although it targets a young audience, all ages will have a great time discovering Québec folk songs and music. Monique is available solo, in duo with Jean-Pierre Joyal (fiddle, foot tapping), or as a trio with the addition of Luc Lavallée (piano, upright bass).

3. MONIQUE JUTRAS CHANTE ET TURLUTE LA BOLDUC

Monique Jutras fait revivre Mary Travers, dite La Bolduc, véritable légende de la chanson québécoise qui a marqué le Québec des années ’30 par ses chansons et ses turlutes au dynamisme contagieux. Après avoir incarné Madame Bolduc dans la comédie musicale "Sur les traces de La Bolduc" (Montréal, 2000-2001) de l’auteure Lorraine Beaudry, Monique Jutras propose son propre spectacle qui fait honneur à l'oeuvre et au vécu de Madame Bolduc.  Sans tomber dans l'imitation ni dans la caricature, Monique Jutras présente un spectacle rempli d'humour et de bonne humeur, à l'image même des chansons et des turlutes de cette grande dame de la chanson québécois, dont l’œuvre a traversé le temps et demeure toujours d'actualité. Un véritable plongeon au cœur de la musique traditionnelle québécoise avec des chansons inspirées des reels québécois, irlandais ou écossais et des textes qui brossent un portrait saisissant de la société québécoise à l'époque de la crise mondiale.  Monique Jutras est accompagnée de ses deux excellents musiciens et complices, Jean-Pierre Joyal (violon, pieds) et Luc Lavallée (piano, contrebasse). Monique Jutras brings to life Mary Travers, "La Bolduc," legendary Québec musician and singer who marked the 1930s with her songs and "turlutes" that inspired countless Depression-era audiences. After playing Madame Bolduc in the musical "Sur les traces de La Bolduc" (Montreal, 2000-2001, by Lorraine Beaudry). Monique Jutras presents her own version of the show, rendering homage to Canada's first "folk" star. Without relying on direct imitation, she presents a humorous, lively show that communicates the indefatigable spirit of La Bolduc through her timeless lyrics that speak to the common man. A trip to the heart of Québec's own traditional music, with songs that were inspired by the Québécois, Irish and Scottish reels and airs of the time. Monique Jutras is accompanied by Jean-Pierre Joyal (violin, foot tapping) and Luc Lavallée (piano, upright bass).

4. LE CHANT DE LA MARINIÈRE

Les chansons à caractère maritime abondent dans la tradition orale québécoise. Monique Jutras propose une perspective toute féminine des chansons maritimes, histoire de faire contrepoids aux très «viriles» chansons de marins, destinées à appuyer les travaux musclés de ces hommes à bord de navires. Les femmes de marins, leurs filles ainsi que leurs mères ou leurs maîtresses ont tout aussi bien véhiculé nombre de chansons ayant trait aux grands thèmes maritimes, que ce soit pour raconter des naufrages, des tempêtes, des mésaventures galantes, des anecdotes savoureuses ou des récits classiques du monde maritime. Monique Jutras a puisé, parmi le vaste répertoire maritime québécois, des chansons traditionnelles de styles très variés allant de la chanson à répondre aux complaintes à saveur médiévale, de ballades anecdotiques aux chansons historiques, sans oublier ces refrains aux rythmes enlevants touchant des thèmes diversifiés comme ceux de l’embarquement, des naufrages, des départs et des retours de marins, du vécu des pêcheurs, etc´´… «Le chant de la marinière» est un spectacle à la fois divertissant et instructif conçu par Monique Jutras (appuyée de son excellente équipe musicale : Jean-Pierre Joyal au violon et aux pieds, Luc Lavallée au piano et à la contrebasse, sans oublier Jean-Claude Bélanger aux arrangements musicaux et à la recherche). Des chansons qui feront rêver l’auditoire tout en le faisant voyager dans l’imaginaire culturel du Québec, dont l’histoire est profondément imprégnée de l’univers maritime. Québécois traditional music sports an abundance of maritime songs. In her newest show, Monique provides us with a female perspective on the genre, contrasting strongly with the "macho" masculine versions of songs that were designed to accompany hard physical labor aboard ship. The wives of sailors, their daughters and their mothers or their mistresses have a different tale to tell, whether it be shipwrecks, storms or misadventures, or savory legends of the maritime world. She draws from a vast repertoire of traditional music with varied styles from call-and-response songs to medieval-flavoured laments, from ancecdotal ballads to historic tales, invoking a host of maritime themes with rhythms that recall the pull of the sea. "Le chant de la marinière" is a show that is entertaining and educational, created by Monique with the support of her musical team : Jean-Pierre Joyal (violin, foot tapping), Luc Lavallée (piano, upright bass), and Jean-Claude Bélanger (musical arrangements, research). Songs and music that spirit the audience away on a vivid, imaginary journey into a culture that has been profoundly influenced by the maritime world.